Today several places around the World celebrate “Cross Cultural Day”. Since many foreigners visit Mexico for tourism or business purposes, it’s important for us Mexicans to be aware of different cultures around the World to foster understanding.
ESPAÑOL
Hoy se celebra en algunos países del mundo el “Día Intercultural”. México recibe visitantes de muchos países de mundo y por ello es importante estar familiarizado con las principales culturas del planeta para fomentar puentes culturales entre mexicanos y extranjeros.
ENGLISH
On February the 2nd Mexican people celebrate “Lady of Candelaria Day”. The most important celebration takes place in Tlacotalpan (considered a UNESCO Cultural Heritage Site) located in the southeastern state of Veracruz.
ESPAÑOL
Cada 2 de febrero tiene lugar la Fiesta de la Candelaria en Tlacotalpan, Veracruz. Tlacotalpan fue denominado Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO.
Discover Mexico’s African roots with Susana Harp a Mexican woman from the southern state of Oaxaca whose ancestors came from Lebanon. The TV show airs every Tuesday at 8:30 pm on Channel 11. Few Mexicans know that along with our Indigenous and Spanish roots, the third root from Africa has influenced our music, dances, gastronomy and language.
ESPAÑOL
Descubre las raíces africanas de México con la Oaxaqueña (de origen libanés) Susana Harp todos los martes a las 8:30 pm por el Canal 11. Pocos mexicanos estamos enterados que junto a las raíces españolas e indigenas, la raíz africana ha influenciado nuestra música, nuestros bailes, nuestra gastronomía y nuestro idioma.
On January 6 Mexicans get together to celebrate the Epiphany of the Three Wise Men who visited baby Jesus. In Mexico we eat a very large “doughnut” called Rosca de Reyes (Wise Men’s Bread). The meaning of this bread is the following: 1) Its’ round shape symbolizes God’s infinite love. 2) The fruit toppings represent the jewels in the crowns worn by the Wise Men which mean Peace, Love & Happiness. Inside the bread there is at least 1 plastic “baby Jesus”. Whoever finds this baby becomes “Jesus’ Godfather” and must host on February 2 a “fiesta” with hot tamales as the main dish. It is said that those who are lucky to find the baby inside their piece of rosca-bread are people with a good heart who will receive blessings all year long!
ESPAÑOL
El 6 de enero los mexicanos nos reunimos con familiares y/o amigos para celebrar la Epifanía de los 3 Magos de Oriente que visitaron al niño Dios. En México, se acostumbra comer una rosca de reyes que simboliza lo siguiente: 1) el amor eterno de Dios representado por la forma circular de la rosca. 2) las joyas encontradas en las coronas de los reyes representadas por las coloridas frutas que decoran la rosca. Estas “joyas” son símbolos de Paz, Amor y Alegría. En el interior de la rosca suelen encontrase uno o más monitos que recuerdan al niño Dios que fue “escondido” para protegerlo de el Rey Herodes. Las personas que tengan la buena suerte de encontrar el monito dentro de la rebanada que reciban, serán bendecidos durante todo el año pues se les considera seres humanos de buen corazón. Además deberán continuar con la celebración el 2 de febrero preparando unos deliciosos tamales. ¡Buen Provecho!
The winter solstice usually takes place around the 21stor 22ndof December. On very rare occasions it takes place on the 20thor 23rdof December. Several ancient civilizations have designed constructions such as Stonehenge in England or Edzna in southeastern Mexico to be aware of this astronomical moment highlighting the shortest day of the year. There are also natural landmarks that “embrace” the winter solstice such as the Saddle Mountain located in Mexico’s 3rdlargest city, Monterrey where the sun comes out right at the center of the “saddle” during the winter solstice.
ESPAÑOL
El solsticio de invierno suele suceder el 21 o 22 de diciembre y en muy raras ocasiones cae el 20 o el 23 de diciembre. En algunos lugares del mundo antiguas civilizaciones han diseñado construcciones que marcan este evento astronómico tales como Stonehenge en Inglaterra o Edzná en Campeche, México para señalar el día mas corto del año. También hay lugares naturales que enmarcan este fenómeno tales como el Cerro de la Silla, localizado en la ciudad mexicana de Monterrey, donde el sol sale justo en la parte central de la “silla” de montar, al cual el nombre del famoso cerro hace referencia.
During recent years a few countries have produced action movies and animated films that show how Mexicans celebrate The Day of the Dead (one of the most important celebrations in Mexico). Some of these animated movies include The Book of Life and of course, Coco. However, since 2004 the project for DIA DE LOS MUERTOS (DAY OF THE DEAD) was born. It was meant to be leased on November 2017 but since Coco was also going to be released on the same date, the Mexican producers decided to wait until 2019. It is nice to see that Mexico is producing animated films with international quality!
ESPAÑOL
En los últimos años, la celebración del Día de los Muertos ha aparecido en películas extranjeras de acción así como en películas animadas tales como EL LIBRO DE LA VIDA y COCO. Sin embargo, desde el 2004 nació en México el proyecto de la película animada DIA DE LOS MUERTOS que originalmente se estrenaría en noviembre del 2017 pero se decidió postergar hasta el 2019 pues COCO justamente se estrenaba en noviembre del 2017. ¡Con todo y este retraso en el estreno nacional, da gusto ver que en nuestro país se produce cine de animación con muy buena calidad!
ENGLISH
A GREAT Mexican with a global mindset has left us. He introduced the indigenous Mexico to all Mexicans. May he rest in peace. He included Spanish as an official language at UNESCO.
ESPAÑOL
Se nos fue un GRAN mexicano siendo un puente intercultural entre México y el mundo así como entre el México indígena y el Mexico mestizo. Gracias al maestro Miguel nuestro idioma fue reconocido ante la UNESCO como idioma oficial. QEPD Don Miguel.
In 1968 the World experienced many student movements around many countries, including Mexico. Our country was the first developing country to host the Olympic Games in mid October. There was also a difficult day on October the 2nd. There are 5 Mexican movies that talk about this difficult moment in Mexican history. They are:
El Grito (1968): The Scream, documentary
Rojo Amanecer (1989): Red Dawn, movie
Ni olvido, ni perdón (2004): Don’t forget, don’t forgive, movie
Borrar de la memoria (2011): Errasing memory, movie
Tlatelolco, verano del 68 (2012) Tlatelolco, summer of 68, movie & tv series
Which movie sounds interesting to you?
ESPAÑOL
El año de 1968 fue revolucionario en todo el mundo incluyendo a México, no solo por haber sido país anfitrión de las olimpiadas sino también por lo ocurrido el 2 de octubre. Existen 5 películas mexicanas que abordan el tema de diferente manera. Estas son:
El Grito (1968) documental
Rojo Amanecer (1989) película
Ni olvido, ni perdón (2004) película
Borrar de la memoria (2011) película
Tlatelolco, verano del 68 (2012) película y serie de televisión
According to “The World’s 50 Best Restaurants” the best female chef in the world in 2019 is Daniela Soto from MEXICO 😃!
ESPAÑOL
Según “The World’s 50 Best Restaurants” (Los mejores 50 restaurantes del mundo) la mejor chef mujer del mundo en 2019 es Daniela Soto…¡una chica mexicana!