Pancho Villa Museum

ENGLISH

The most famous citizen from the state of Durango is definetly Pancho Villa (whose real name was Doroteo Arango). Durango City has a very interesting museum dedicated to the life of this important revolutionary leader who fought during the Mexican Revolution (the first social revolution during the 20th Century).

ESPAÑOL

El duranguense más famoso de México es sin duda alguna Doroteo Arango mejor conocido como Pancho Villa. La ciudad de Durango cuenta con un impresionante museo dedicado a la vida y trayectoria del “Centauro del Norte” y su papel en la Revolución Mexicana (la primera del siglo XX).

Alfredo Lopez Austin

ENGLISH

On October 15th a great yet very humble Mexican left this World: Alfredo Lopez Austin. He became one of the top anthropologists in Mexico.

ESPAÑOL

El 15 de octubre se nos fue un gran y sencillo mexicano, Don Alfredo López Austin, sabio norteño que se enamoró de la cultura mesoamericana convirtiéndose en uno de los principales antropólogos de nuestro país.

Mexico ranked 20th at the 2020 Tokyo Paralympic Games!

ENGLISH

Mexico’s paralympic athletes won a total of 22 medals for our country placing at 20th place amongst all the nations competing. There were 7 gold medals, 2 silver and 13 bronze medals. Congratulations to these outstanding human beings!

ESPAÑOL

Los atletas paralímpicos mexicanos ganaron para México 22 medallas en los Juegos Paralímpicos de Tokio 2020 (7 de ellas de oro, 2 de plata y 13 de bronce) superando su actuación en Rio de Janeiro 2016 y quedando en 20avo lugar en el medallero. ¡Enhorabuena por estos sobresalientes seres humanos!

Mexico at the 2020 Tokyo Paralympic Games

ENGLISH

Mexico got its first medal at the Tokyo 2020 Paralympic Games thanks to Fabiola Ramirez who won the third place during the 100-meter backstroke competition. Best wishes to the Mexican delegation!

ESPAÑOL

Cayó la primera medalla para México en los Juegos Paralímpicos de Tokio 2020 gracias a la nadadora Fabiola Ramírez quién quedó en tercer lugar en la competencia de 100 metros dorso. Ojalá y le vaya bien a la delegación mexicana durante estos juegos paralímpicos.

KIN a TV series about time travel

ENGLISH

Once again, the TV series  KIN is available on Mexican TV channels. The story is about 4 kids who cross a time portal during a summer camp in the southern state of Chiapas, and who get to meet the Mayan King Pakal at the ancient Maya city of Palenque. Will history be changed?

ESPAÑOL

¡Se vuelve a estrenar la serie de televisión KIN en canales de la TV mexicana! Trata sobre la aventura que viven cuatro estudiantes en un campamento de verano en el estado de Chiapas al cruzar un portal del tiempo que los lleva a conocer en Palenque al rey maya Pakal. ¿Cambiará el rumbo de la historia?

Mexico Tenochtitlan 500 years

ENGLISH

Mexico’s president AMLO commemorated 500 years of indigenous resistance since Tenochtitlan’s fall (today Mexico City) as he apologized to Mexico’s indigenous peoples for the cultural disruptions brought by the Spanish colonization. The ceremony took place at Mexico City’s zócalo where his wife hosted two native North Americans (one from Canada and the other from the USA). Also, a replica of the fire and water pyramids was constructed at the center of this very famous square.

ESPAÑOL

El presidente Andrés Manuel López Obrador ofreció disculpas a las víctimas, al encabezar la conmemoración de los 500 años de resistencia indígena y de la caída de la Gran Tenochtitlan (hoy Ciudad de México) por la ocupación militar española,  y llamó a acabar con la ambición, la esclavitud, la opresión, el racismo, el clasismo y la discriminación.

En la Plaza de la Constitución de la Ciudad de México, acompañado su esposa y de representantes indígenas de Canadá y Estados Unidos, el mandatario indicó que la lección que dejó la llamada Conquista es que “nada justifica imponer por la fuerza a otras naciones o culturas, un modelo político, económico, social o religioso en aras del bien de los conquistados o con la excusa de la civilización”.

Mexico at the Olympics

ENGLISH

Only 3 out of the 10 most populated countries in the World ranked Top 10 with the amount of medals won at the Tokyo Olympics. What can the other 7 countries do in order to be in this list of Olympic Top 10? By the way, although Australia & the Netherlands have a small population, it’s nice to see them in the Top 10 list!

Ranking in medals / Posición en medallero

1. China 2nd place / 2o lugar

2. India 47th place / 47avo lugar

3. USA (EEUU) 1st place / 1er lugar

4. Indonesia 40th place / 40avo lugar

5. Pakistan sin medallas / no medals

6. Brazil 14th place / 14avo lugar

7. Nigeria 66th place / 66avo lugar

8. Bangladesh sin medallas / no medals

9. Russia 3rd place / 3er lugar

10. Mexico 46th place / 46avo lugar

ESPAÑOL

De los 10 países más poblados del mundo solamente 3 lograron estar entre los 10 que más medallas ganaron en la Olimpiadas de Tokio. ¿Qué pueden hacer los otros 7 países para poder estar entre los 10 países que más medallas ganan? Por cierto, aunque tiene poca población, ¡da gusto ver a Australia y Holanda en los Top 10!