The Mexican Flag

ENGLISH

In Mexico, February 24th is “Flag’s Day” since 1. Happy Celebrations!

The Mexican flag is considered on of the most beautiful flags in the world! Let’s describe it starting to talk about its colors. The green color means “hope”; the white means “purity”; the red means “the blood of the heroes” who have given their lives for Mexico. The eagle & the snake represent the Sun and the Earth, respectively.

The eagle & the snake are also a sign that the gods asked the Aztec People to find in nature. Once they found this symbol the Aztecs (also known as Mexica People) must start constructing their capital city there.

And so they did, they found the eagle & the snake fighting on an Island in Lake Texcoco in 1325 so they build their capital there and called it Tenochtitlan (which means the “Land of Cactus”). 

Mexico has had several flags during its 200 years as an independent nation. The most current flag was designed in 1968. 

ESPAÑOL

Desde 1934, los mexicanos celebramos el día de la bandera cada 24 de febrero.

La bandera mexicana es considerada una de las más bellas del mundo. Tiene un simbolismo muy bonito que empezaremos a describir con sus colores. El verde significa la esperanza, el blanco la pureza y el rojo la sangre derramada de los héroes nacionales que sacrificaron sus vidas por México.

El águila y la serpiente simbolizan el sol y la tierra respectivamente.

El águila y la serpiente también fueron la “señal” que los dioses le dieron al pueblo Azteca para localizar el lugar donde deberían de fundar su capital. Y así fue, justo en el Lago de Texcoco los mexicas encontraron la señal en 1325 y ahí construyeron Tenochtitlán (que significa “tierra de nopales”). 

Desde su independencia de España, México ha tenido varias banderas siendo la más reciente la que fue diseñada en 1968.

¡Celebremos hoy a nuestra bandera!

Vicente Guerrero Mexico’s first Afromexican president in 1829

ENGLISH

Former president Vicente Guerrero was born in Tixtla, Mexico to a mestizo father and an Afro-Mexican mother in 1782. He became president in 1829 and during this year he abolished slavery in Mexico. Today, people in Mexico are becoming aware of our country’s third root: The African Heritage. Most of the Afro-Mexicans today live in the southern states of Veracruz, Guerrero and Oaxaca and also in the northern state of Coahuila.

ESPAÑOL

Vicente Guerrero nació en 1782 en el poblado de Tixtla localizado en al actual estado de Guerrero. Llegó a la presidencia de México en 1829 mismo año en que decretó la abolición de la esclavitud en el país. Su madre era de origen africano. Actualmente la tercera raíz de México esta siendo reconocida por más y más mexicanos. Los estados sureños de Veracruz, Guerrero y Oaxaca así como Coahuila en el norte de México, son los que concentran las poblaciones de afrodescendientes más representativas de la república.

Día del Amor y la Amistad

ENGLISH

In Mexico we celebrate today “Friendship & Love Day”. These photos were taken in southeastern Mexico at the Maya ruins of Palenque in the state of Chiapas.

ESPAÑOL

¡Felíz día del amor y la amistad! Estas fotos fueron tomadas en Palenque, Chiapas en el sureste mexicano.ENGLISHIn Mexico we celebrate today “Friendship & Love Day”. These photos were taken in southeastern Mexico at the Maya ruins of Palenque in the state of Chiapas.

Phillip of Jesus (San Felipe de Jesús)

ENGLISH

Felipe de Jesús was a Novohispanic Catholic missionary who was born in Mexico City in 1572. He travelled from Acapulco, in present day Mexico to Manila, Philippines on the Manila Galleon in 1589 taking a mercantile career. He became connected with the Franciscans in Manila and in 1596 he was shipwrecked in Japan when he was on his way back to Acapulco The Japanese thought they the friars were on a colonization mission so they were sentenced to death. He was one of the 26 martyrs in Nagasaki. Saint Phillip of Jesus is the first Mexican canonized saint.

ESPAÑOL

Felipe de Jesús fue un misionero católico nacido en la ciudad de México en 1572. Viajó como comerciante hasta Manila, Filipinas zarpando desde Acapulco, hoy México. En las Filipinas se acercó a los franciscanos de Manila y al regresar a Acapulco, una tormenta desvió su barco hacia las costas de Japón donde fue capturado por los japoneses quienes pensaron que los frailes eran parte en una misión colonizadora. Veintiséis frailes fueron martirizados en Nagasaki. San Felipe de Jesús es el primer santo canonizado de México.

Constitution Day

ENGLISH

On February 5th, 1917 Mexican president Venustiano Carranza promulgated the Mexican Constitution, the first of its kind to include social rights. It served as a model to the 1918 Russian Constitution and the 1919 Weimar Constitution. 

ESPAÑOL

El 5 de febrero de 1917 el presidente mexicano Venustiano Carranza promulgó la constitución mexicana siendo la primera en el mundo en incluir derechos sociales sirviendo de modelo para la gestación de las constituciones de Rusia (1918) y Weimar (1919). 

Tamales at Candlemas Day (Día de la Candelaria)

ENGLISH

During Candlemas Day, Catholics celebrate the purification of Virgin Mary and the presentation of Jesus Christ at the Temple. In Mexico, most of the religious celebrations combine European and Mesoamerican traditions. The Aztecs used to offer tamales to their main Gods (Tláloc, Chalchiuhtlicue & Quetzalcóatl) at the beginning of their agricultural year. Tamales are made of corn, the main material used by the Gods to create human beings. The word tamale comes from the Nahuatl language where the word tamalli means “wrapped”. In Mexico there are over 500 types of tamales. 

ESPAÑOL

La fiesta de la Candelaria es una mezcla de tradiciones prehispánicas y católicas. En el rito católico se celebra purificación de la virgen y la presentación de Jesús (después de 40 días) en el templo de Jerusalén.  Dentro del mito prehispánico, se ofrendaban tamales a los dioses Tláloc, Chalchiuhtlicue y Quetzalcóatl, principalmente por estar hecho de maíz (el material que los dioses utilizaron para crear al hombre). La palabra tamal viene del vocablo náhuatl tamalli que significa “envuelto”. En México hay más de 500 tipos de tamales. 

2021: Happy New Year!

ENGLISH

Although piñatas are more popular during Christmas and birthdays, perhaps it is a good idea to introduce them at the very beginning of the year to start 2021 with good vibes. A traditional piñata is shaped as a 7-point star each representing a capital sin: envy, gluttony, greed, lust, pride, sloth and wrath. Mexicans usually hit the piñatas in order to break them and get rid of these 7 capital sins. When the piñata breaks, good things come out of them (chocolates, peanuts and fruits). All in all, breaking the piñatas symbolize the victory of good things over bad ones.

ESPAÑOL

Aunque las piñatas son más utilizadas durante la navidad o los cumpleaños, sería bueno iniciar el año 2021 rompiendo una para atraer las buenas vibras y alejar las malas. De hecho, una piñata tradicional tiene la forma de una estrella con siete picos que simbolizan los pecados capital:, avaricia, envidia, gula, ira, lujuria, pereza y soberbia. Al romper una piñata, los mexicanos buscamos vencer el mal con el bien y es por ello que en el interior de la piñata colocamos cacahuates, chocolates y frutas.

Armando Manzanero 1935-2020

ENGLISH

Armando Manzanero was born in the southeastern state of Yucatan. His ancestors were Maya. He wrote beautiful romantic songs that belonged to the “Bolero” genre. Many Mexican and Latin-American singers sang his songs. His music is a legacy in the Spanish speaking world!

ESPAÑOL

Armando Manzanero nació en el estado de Yucatán. Sus ancestros eran de origen maya. Compuso muchos boleros memorables mismos que han sido cantados por muchos interpretes mexicanos y latinoamericanos. Su música es un gran y valioso legado para el mundo hispanohablante.

Internationalizing young Mexican minds!

ENGLISH

Arturo Reyes-Sandoval will now lead one of the top universities in Mexico the IPN (National Polytechnic Institute). Wishing him much success with his vision aiming to internationalize this university. Mexico needs leaders who promote international cooperation!

ESPAÑOL

Deseándole mucho éxito al nuevo director del IPN (Instituto Politécnico Nacional) Arturo Reyes Sandoval quien enfocará su visión a la internacionalización del IPN. ¡Nuestro país necesita líderes que promuevan proyectos que nos conecten con otros países del mundo fortaleciendo la cooperación internacional!