Three Wisemen & Rosca de Reyes

Brooklyn_Museum_-_The_Magi_Journeying_(Les_rois_mages_en_voyage)_-_James_Tissot_-_overall.jpgENGLISH

On January 6 Mexicans get together to celebrate the Epiphany of the Three Wise Men who visited baby Jesus. In Mexico we eat a very large “doughnut” called Rosca de Reyes (Wise Men’s Bread). The meaning of this bread is the following: 1) Its’ round shape symbolizes God’s infinite love. 2) The fruit toppings represent the jewels in the crowns worn by the Wise Men which mean Peace, Love & Happiness.  Inside the bread there is at least 1 plastic “baby Jesus”. Whoever finds this baby becomes “Jesus’ Godfather” and must host on February 2 a “fiesta” with hot tamales as the main dish. It is said that those who are lucky to find the baby inside their piece of rosca-bread are people with a good heart who will receive blessings all year long!

niño dios

ESPAÑOL

El 6 de enero los mexicanos nos reunimos con familiares y/o amigos para celebrar la Epifanía de los 3 Magos de Oriente que visitaron al niño Dios. En México, se acostumbra comer una rosca de reyes que simboliza lo siguiente: 1) el amor eterno de Dios representado por la forma circular de la rosca. 2) las joyas encontradas en las coronas de los reyes representadas por las coloridas frutas que decoran la rosca. Estas “joyas” son símbolos de Paz, Amor y Alegría. En el interior de la rosca suelen encontrase uno o más monitos que recuerdan al niño Dios que fue “escondido” para protegerlo de el Rey Herodes. Las personas que tengan la buena suerte de encontrar el monito dentro de la rebanada que reciban, serán bendecidos durante todo el año pues se les considera seres humanos de buen corazón. ¡Provecho!

rosa-de-reyes-significa

 

A Mexican Miss World…Finally!

47574403_10156353298773071_9110902262305128448_nENGLISH
Having 3 runner ups in 2005, 2009 & 2017, Mexico finally has a Miss World in 2018! Vanessa Ponce, from the central state of Guanajuato, won the beauty pageant in China on December 8th adding this title to 2 Miss Universe titles (1991 & 2010) and 2 Miss International titles (2007 & 2009). Well done Vanessa! Many Mexican people and specially teen girls are happy about your victory!

47577146_10156353298978071_6826847987256262656_nESPAÑOL
¡Por fin México tiene una Miss Mundo entre sus títulos de belleza! En el 2005, 2009 y 2017 las mexicanas habían quedado en segundo lugar pero en esta ocasión la guanajuatense Vanessa Ponce ganó este concurso el 8 de diciembre en China sumando un título más para Mexico a los dos de Miss Universos (1991 y 2010) y dos de Miss Internacional (2007 y 2009). ¡Felicidades a Vanessa y a México por esto triunfo!

48376844_10156353299223071_6905142853060526080_n

A new president; a new era for Mexico!

lopez_obrador_amlo_presidente_mexico_reuters_crop1543690461799.jpg_1718483347

ENGLISH

We have a new president in Mexico. His name is Andres Manuel Lopez Obrador and he is the first “leftist” president in the history of our country. He is also the first one to receive the “Power Baton” from Mexico’s 68 Original Tribes & Afromexicans. He decided not to live in the “Mexican White House” known in Mexico as “Los Pinos”. Instead he opened it for the People of Mexico as a Museum since December 1st. The “Mexican White House” is 14 bigger than the one in the USA.

longino_hernandez_campos

ESPAÑOL

A partir de hoy Andrés Manuel López Obrador es el nuevo presidente de México. Es el primer presidente de izquierda que tiene el país  y el primero en la historia en recibir el “Bastón de Mando” por parte de los 68 pueblos originarios y los afromexicanos. Además, AMLO como es conocido el presidente por las siglas de sus nombre, decidió no vivir en la residencia presidencial conocida como “Los Pinos” para convertirla en museo, mismo que desde el 1 de diciembre abrió sus puertas al público. Los Pinos es 14 veces más grande que la Casa Blanca de Estados Unidos.

lospinos-museo

Matachines: Traditional Dancers

IMG_7981.JPGENGLISH

Several days before December 12 when Mexicans celebrate Lady of Guadalupe, Mexicans from all walks of life gather in processions whose goal is to reach the Lady of Guadalupe Temples located throughout Mexican cities. The dancers in these processions are known as “Matachines” and their outfits are made up of: a feather head piece, a vest, a skirt and sandals. They also carry a bow, rattles and a shield. This traditional dance may seem pre-Columbian but its origin is actually European.

Version 2ESPAÑOL

Varios días antes de la celebración del 12 de diciembre dedicada a la Virgen de Guadalupe, los mexicanos se organizan en procesiones que cruzan las ciudades para dirigirse a los templos dedicado a la Virgen de Guadalupe. Estas peregrinaciones están formadas por danzantes a los que se les conoce como “Matachines”. La vestimenta y accesorios típicos de un matachín son: el penacho, el chaleco, las nahuillas, los huaraches, el arco, la sonaja y el escudo. Aunque pudiera parecer que la danza tiene origen prehispánico, en realidad sus raíces son europeas.

The Mexican Revolution: Villa, Zapata & “Adelita”

Villa.jpg

Pancho Villa

ENGLISH

On November 20, 1910 Francisco I. Madero started the Mexican Revolution. It was the first revolution of the 20th Century. This movement’s main goal was to remove president Porfirio Diaz from power. During 10 years many leaders were involved in this fight. In northern Mexico Pancho Villa became a key figure while in southern Mexico Emiliano Zapata was very charismatic amongst the peasants who wanted to recover their land. However, an anonymous key figure during the revolution were the women who were represented by the brave “Adelitas” who were immortalized in a couple of “Revolution” songs.

Adelitas.jpg
Adelitas

ESPAÑOL

El 20 de noviembre de 1910 el coahuilense Francisco I. Madero inicia la Revolución que buscaba retirar del poder al presidente oaxaqueño Porfirio Diaz. Fue la primera revolución del Siglo XX. Durante los 10 años que duró la revolución hubo muchos personajes que participaron en ella destacando el duranguense Pancho Villa y el morelense Emiliano Zapata quienes movilizaron masas de gente en el norte y sur del país. Sin embargo, es importante resaltar el rol que la mujer mexicana tuvo durante el conflicto armado. Estas mujeres anónimas quedaron inmortalizadas con el nombre de “Adelita” en un par de corridos revolucionarios.

Zapata.jpgEmiliano Zapata

 

Day of the Dead (Día de los Muertos)

ENGLISH

Last year the movie “Coco” was a success not only in the USA but also in Mexico and specially China. “Coco” introduced to the World the way Mexicans celebrate “The Day of the Dead”. Chinese people have a similar celebration called “Tomb Sweeping Day” which shares commonalities with the Mexican celebration. The Chinese festival takes place on April 4th. Chinese expats living in Mexico have a chance to explore and enjoy our celebration as well as comparing the differences  and celebrating the similarities.

Coco

ESPAÑOL

El año pasado la película “Coco” tuvo mucho éxito en Estados Unidos, México y particularmente en China! “Coco” introduce al mundo la manera de celebrar el “Día de los Muertos” en México. En el gigante asiático también honran a sus muertos pero esto se lleva a cabo durante el mes de abril. La celebración mexicana y la china son diferentes pero también tienen similitudes agradables que están siendo exploradas por los expatriados chinos que viven en México.

IMG_5303

 

 

Mexico 1968

50 Aniversario

ENGLISH
Fifty years ago Mexico was the first developing country to host the Olympic Games from Oct. 12 to Oct. 27. Twenty years later South Korea followed in 1988 and forty years later China in 2008.

Mexico’s Enriqueta Basilio was the first woman ever to light the Olympic Cauldron.

During Mexico’s Olympic Games many world records were broken. It was also the first time in history that the games were broadcasted via color TV.

Enriqueta Basilio

ESPAÑOL
Hace 50 años México fue el primer país en vías de desarrollo en organizar unas olimpiadas del 12 al 27 de octubre. Veinte años después le siguió Corea del Sur en 1988 y cuarenta años después China en 2008.

La mexicana Enriqueta Basilio fue la primera mujer en la historia en encender el pebetero olímpico.

En nuestras olimpiadas se rompieron muchos records mundiales y por primera vez en la historia se transmiten los juegos en television a color.

1968 Olimpiadas

Another Oscar Award for Mexico!

ENGLISH

Our country is happy that another Mexican wins the Oscar for best director: Guillermo del Toro who also won with best film “THE SHAPE OF WATER” on March 4. The “Three Amigos” Alejandro González Iñárritu, Alfonso Cuarón & Guillermo del Toro have won several Oscar awards since 2014. CONGRATULATIONS!

Del toro

ESPAÑOL

Otra vez nuestro país se enorgullece con un triunfo para México gracias a Guillermo del Toro quien ganara 2 Oscares como mejor director y mejor película el pasado 4 de marzo. La película es “LA FORMA DEL AGUA”. Los “Tres Amigos” Alejandro González Iñárritu, Alfonso Cuarón y Guillermo del Toro han ganado varios oscares desde el año 2014. FELICIDADES!

Mexico “First”

Juan Pablo Aldasoro

ENGLISH
Several Mexicans have been “first” in achieving something meaningful and important. A good example indeed is Juan Pablo Aldasoro, a Mexican citizen born in the central state of Hidalgo, who was the first person to fly over the Statue of Liberty in the early 20th Century. It is important to share these achievements amongst our compatriots and also with our friends from abroad in order to foster mutual respect and understanding.

Aldasoro

ESPAÑOL
En varias situaciones históricas, algunos mexicanos han ocupado la 1era posición. Tal es el caso del mexicano Juan Pablo Aldasoro quien fuera la primera persona en el mundo en volar sobre la Estatua de la Libertad a inicios del siglo 20. Aldasoro nació en Real del Monte, Hidalgo. Es importante dar a conocer y compartir con el mundo los logros nacionales e internacionales de nuestros compatriotas para fomentar el respeto y conocimiento mutuo.

Feliz 2017! Happy 2017!

ENGLISH

Happy 2017! Lets start the “Intercultural Dialogue” amongst People and Nations by following Edward T. Hall’s advice. Best wishes to All!

culture

ESPAÑOL

Hay que iniciar el Año 2017 con el pie derecho involucrándonos a conocer nuestra propia cultura para así tener las bases para explorar otras culturas y aprender de ellas así como para compartir la nuestra.