Tonight, we are feeling proud and joyful in Mexico after seeing the successful debut performance that our first figure skater has achieved. Thanks to Donovan Carrillo for bringing joy to all of us in Mexico and best of luck to him in the finals!
ESPAÑOL
El exitoso debut olímpico de Donovan Carrillo en el patinaje artístico, nos ha hecho sentir, esta noche, un enorme gozo y orgullo, a todos los mexicanos que valoramos el esfuerzo y dedicación de este joven muchacho. ¡Enhorabuena y mucha suerte a Donovan en las finales!
Good luck to the four Mexican athletes (Donovan Carrillo, Sarah Schleper, Rodolfo Dickson & Jonathan Soto) at the Winter Olympics in Beijing! They will compete in Figure Skating, Alpine Skiing & Cross Country Skiing, respectively.
ESPAÑOL
¡Éxito a los 4 atletas mexicanos en los 24 Juegos Olímpicos de Invierno en Beijing! Donovan Carrillo, Sarah Schleper, Rodolfo Dickson y Jonathan Soto competirán en patinaje artístico, esquí alpino y esquí de fondo, respectivamente.
I love the performance of Coldplay’s song MY UNIVERSE given by the Ukrainian children choir COLOR MUSIC. One of Mexico’s most famous scientists, Marcos Moshinsky, was born in Ukraine and immigrated to our country at age 3. His studies focused on Quantum Physics…a necessary tool to understand the universe. Through music and science…let’s connect with OUR UNIVERSE !
ESPAÑOL
He quedado impactado con el coro infantil ucraniano COLOR MUSIC y la interpretación que le dan a la canción MY UNIVERSE de Coldplay. Curiosamente, uno de los científicos más reconocidos en nuestro país, nació en Ucrania y emigró a México a la edad de 3 años naturalizándose años después como mexicano. Su especialidad era el estudio relacionado a la física cuántica…conocimientos muy importantes para comprender al universo. ¡A través de la música y la ciencia, conectémonos con NUESTRO UNIVERSO !
Two great Mexican celebrities passed away recently: Carmen Salinas, a very famous comedian and Vicente Fernandez, Mexico’s most famous folk singer. Salinas was born in northern Mexico in 1939 in the city of Torreon and Fernandez was born in Western Mexico in 1940 in the state of Jalisco. May them rest in peace.
ESPAÑOL México pierde a dos grandes pilares del mundo del espectáculo: a la comediante norteña Carmen Salinas nacida en la ciudad de Torreón en 1939 y al Charro de Huentitán, Vicente Fernández nacido en el estado de Jalisco en 1940. Descansen en paz.
The most famous citizen from the state of Durango is definetly Pancho Villa (whose real name was Doroteo Arango). Durango City has a very interesting museum dedicated to the life of this important revolutionary leader who fought during the Mexican Revolution (the first social revolution during the 20th Century).
ESPAÑOL
El duranguense más famoso de México es sin duda alguna Doroteo Arango mejor conocido como Pancho Villa. La ciudad de Durango cuenta con un impresionante museo dedicado a la vida y trayectoria del “Centauro del Norte” y su papel en la Revolución Mexicana (la primera del siglo XX).
For the first time in history, Mexico wins an Olympic medal on the first day of the games. Alejandra Valencia (from the northwestern state of Sonora) and Luis Alvarez from the northwestern state of Baja California) won the bronze medal in archery mixed team.
ESPAÑOL
Por primera vez en la historia, México gana una medalla desde el primer día de actividades olímpicas. La sonorense Alejandra Valencia y el cachanilla Luis Álvarez le dieron a nuestro país el primer bronce en estas olimpiadas de Tokio 2020 en la categoría de tiro al arco equipo mixto.
The northwestern Mexican states of Sonora and Sinaloa, as well as the cities of Mexicali, Tampico and Torreon have historically welcomed Chinese immigrants to live there. The Chinese communities have usually been prosperous ones but it hasn’t been an easy job. There have been cultural, climatological (as seen in the movie SONORA), economical and even xenophobic challenges! A few days ago, Mexico’s president offered a public apology to the Chinese-Mexican community for the 1911 massacre in the city of Torreon just as the Mexican Revolution was beginning. This is a good symbol for Mexico’s tolerance and multicultural integration!
ESPAÑOL
Aunque las comunidades chinas en México se han caracterizado por ser comunidades prósperas, la situación para los chinos no siempre ha sido fácil sean estas pues ha habido retos culturales, climatológicos (como lo revela la película SONORA), económicos y hasta xenófobos. Estados como Sonora y Sinaloa han acogido a los chinos así como ciudades tales como Mexicali, Tampico y Torreón. Hace unos días el presidente de México ofreció una disculpa a la comunidad chino-mexicana por la masacre de chinos que hubo en Torreón en 1911 recién iniciada la revolución mexicana. ¡Enhorabuena por la tolerancia e integración multicultural de México!
Happy International Women’s Day! Three GREAT women in Mexican History (there are many, many more)!
1. Malintzin (Malinche): Intercultural interpreter between two great civilizations (Europe and Mesoamerica) during the early 1500’s. Mother of the first child of mixed genes (from Spain and Mexico).
2. Sor Juana Inés de la Cruz: a colonial days writer who connected the Spanish speaking world, through her poetry, in the 1600’s.
3. Leona Vicario: Mother of The 1810 Mexican Independence movement.
4. Carmen Serdán believed in democracy and fought for the ideals of the 1910 Mexican Revolution (Mexican Civil War).
ESPAÑOL ¡Feliz día internacional de la mujer! Tres grandes mujeres en la historia de México:
Malintzin (la Malinche): madre del mestizaje “mexicano” e interprete entre las culturas de dos grandes civilizaciones (la europea y la mesoamericana) al inicio de los 1500’s.
Sor Juana Inés de la Cruz: poeta de la época colonial que a través de su literatura conectó al mundo de habla hispana.
Leona Vicario: madre de la patria que luchó durante la guerra de independencia de 1810.
Carmen Serdán promovió la democracia así los ideales de la Revolución Mexicana de 1910.
Former president Vicente Guerrero was born in Tixtla, Mexico to a mestizo father and an Afro-Mexican mother in 1782. He became president in 1829 and during this year he abolished slavery in Mexico. Today, people in Mexico are becoming aware of our country’s third root: The African Heritage. Most of the Afro-Mexicans today live in the southern states of Veracruz, Guerrero and Oaxaca and also in the northern state of Coahuila.
ESPAÑOL
Vicente Guerrero nació en 1782 en el poblado de Tixtla localizado en al actual estado de Guerrero. Llegó a la presidencia de México en 1829 mismo año en que decretó la abolición de la esclavitud en el país. Su madre era de origen africano. Actualmente la tercera raíz de México esta siendo reconocida por más y más mexicanos. Los estados sureños de Veracruz, Guerrero y Oaxaca así como Coahuila en el norte de México, son los que concentran las poblaciones de afrodescendientes más representativas de la república.
Felipe de Jesús was a Novohispanic Catholic missionary who was born in Mexico City in 1572. He travelled from Acapulco, in present day Mexico to Manila, Philippines on the Manila Galleon in 1589 taking a mercantile career. He became connected with the Franciscans in Manila and in 1596 he was shipwrecked in Japan when he was on his way back to Acapulco The Japanese thought they the friars were on a colonization mission so they were sentenced to death. He was one of the 26 martyrs in Nagasaki. Saint Phillip of Jesus is the first Mexican canonized saint.
ESPAÑOL
Felipe de Jesús fue un misionero católico nacido en la ciudad de México en 1572. Viajó como comerciante hasta Manila, Filipinas zarpando desde Acapulco, hoy México. En las Filipinas se acercó a los franciscanos de Manila y al regresar a Acapulco, una tormenta desvió su barco hacia las costas de Japón donde fue capturado por los japoneses quienes pensaron que los frailes eran parte en una misión colonizadora. Veintiséis frailes fueron martirizados en Nagasaki. San Felipe de Jesús es el primer santo canonizado de México.